首页

女王与男奴

时间:2025-05-25 16:05:03 作者:一习话丨“要继续把制造业搞好” 浏览量:56073

  中新网香港8月31日电 (记者 戴小橦 陈子彦)中国内地奥运健儿代表团31日继续在港的访问行程。张雨霏、孙颖莎和邓雅文等11位运动员及教练出席由香港奥林匹克之友及香港都会大学合办的青少年交流活动,与超过100名香港青少年分享奥运经验。有学生表示,运动员们顽强拼搏的体育精神带来了很大的正能量。

中国内地奥运健儿代表团部分运动员到香港都会大学出席交流活动。港协暨奥委会供图

  活动中,国家队运动员孙颖莎、李越宏、徐诗晓、杨家玉和张雨霏首先在个人分享环节,轮流与参加者详谈参与奥运的经验。国家队运动员分享追梦路上克服的各种挑战和困难,以自身经验勉励青少年面对逆境要迎难而上,怀着胜不骄、败不馁的精神,遇强愈强,坚持梦想,勇闯高峰。

  随后,国家队运动员李雯雯、邓雅文、罗诗芳、谢瑜和孙佳琪,联同国家举重队教练王国新参与分组交流环节,与青少年深入互动。

  中国香港体育协会暨奥林匹克委员会副会长兼香港奥林匹克之友主席霍启刚致辞时表示,国家队在巴黎奥运创下境外参赛有史以来最佳成绩,更在射击、游泳、举重等项目打破世界纪录和刷新奥运会纪录。运动员的奋斗故事不尽相同,但怀着同一个奥运梦想。当日出席活动的都是热爱体育运动的年轻人,有香港本地运动员,也有来自不同院校和团体的学生,相信通过互动交流,必能学习运动员面对挑战的经验,对奥林匹克精神有更深刻的体会。

  孙颖莎在分享时表示,有梦可追是一种幸福,当她真正穿上国家队球衣时,她意识到,胸前的国旗永远大于背后的姓名。如果说自己的名字意味着一种光荣,那么国旗则代表着一种责任,一种使命,值得自己付出一切去捍卫,去战斗。一个人只有把自己的梦想和祖国的荣誉结合起来,才会真正感受到梦想带来的坚韧。

  香港都会大学大三学生张同学接受中新网记者采访时表示,自己在网上查询到孙颖莎当日会到学校进行交流活动,一早就到学校等待,能够近距离看到孙颖莎分享比赛经验,心情非常激动。她说,看过孙颖莎每一场比赛,很喜欢这个外表憨萌、内心坚毅的女孩子,孙颖莎在混双比赛上肩负着巨大的压力,能在比赛状态不佳的情况下扭转战局,顺利拿下金牌,让人既心疼又骄傲,这样顽强拼搏的体育精神带来了很大的正能量。(完)

【编辑:李润泽】

展开全文
相关文章
宠物伤人、知假买假……这些民生案件被最高法工作报告“点名”

解说】自2013年开办弦子兴趣班以来,德钦县第一小学聘请1名弦子教师负责日常教学,先后邀请4名民间弦子艺人到学校为学生提供指导,截至目前已培养出300多名学生。

加拿大演员肯内特·米歇尔去世终年49岁 曾出演《惊奇队长》

香港数码港正在兴建人工智能超算中心,首阶段设施预计于2024年内投入服务,持续完善香港人工智能生态圈。届时,相关业界将可使用人工智能超算中心的算力,帮助企业分析数据及支援投资决策、进行风险评估,以及降本增效等。

郑钦文带伤遗憾落败 止步中网女单四强

三是加强水质保障。深入实施农村供水水质提升专项行动,加强农村饮用水水源地保护,配套完善净化消毒的设施设备,强化水质自检和巡检,确保农村供水水质安全。

“天上一张网”日臻完善 59家中外航司入驻北京大兴机场

对于未来翻译行业的发展方向,顾巨凡以新兴的视频直播这一媒体形式为例称,以往,翻译工作往往通过字幕翻译和配音的方式,将内容呈现给全球观众。而在跨国直播中,翻译人员需实时将演讲人或主播的讲话内容同声传译成目标语言,确保信息的无障碍流通。顾巨凡认为,此种情形下,传统的人工翻译模式有利亦有弊。一方面,人工翻译会在保持原文意蕴的同时,兼顾目标语言的文化背景、行业领域、使用场景和受众语言习惯,以避免文化差异带来的误解。这样虽然提升了翻译的内容质量,但是也限制了翻译的速度,影响了观众与主播之间的互动性。他指出,AI翻译技术的研发与应用大大提高了翻译的速度和效率,这也能够增加互动频率,但AI翻译技术在理解语境、把握文化内涵等方面仍存在不足,需要与人类翻译相结合才能发挥最佳效果。基于此,顾巨凡认为,“未来,在AI参与翻译工作的过程中,我们应该注重人工翻译的专业性和创造性,让AI作为辅助工具,发挥各自的优势,实现人机协作的最佳效果”。

中国科技馆携手北京奥运博物馆举办“科技筑梦‘双奥之城’”主题活动

柳梦璃表示,希望未来能和更多中国优秀青年建立联系,为促进两国教育领域的交流互动作贡献。当天,她还学习泡茶技巧,并制作奶茶,对中国茶文化兴趣浓厚。

相关资讯
热门资讯